[forum-prof] Seminario "Do Atlântico ao Pacífico" no Fórum-UFRJ / Seminar "From the Atlantic to the Pacific" at the Fórum/UFRJ
Denilson Lopes
noslined at unb.br
Thu Sep 4 11:01:46 BRT 2008
>(please scroll down for the abstracts of the conferences in English)
>
>Prezadas e prezados,
> Segue atachado o programa final do Seminário
> Internacional Do Atlântico ao Pacífico com os
> resumos das apresentações em inglês e
> português. Lembramos que haverá tradução
> simultânea (do inglês para o português e vice
> versa) em todas as conferências e mesas a fim
> de que possamos estabelecer um diálogo mais produtivo.
> Por fim, agradeceríamos se enviassem este
> programa para suas listas. O seminário é
> gratuito e aberto a quem se interessar pelo
> tema. Para quem quiser ter um certificado de
> participação, as inscrições já estão abertas
> pelo nosso site
> <http://www.forum.ufrj.br/>www.forum.ufrj.br ou
> diretamente pelo email
> <mailto:atlanticoaopacifico at forum.ufrj.br>atlanticoaopacifico at forum.ufrj.br.
> Contamos com sua presença e apoio,
>
>Beatriz Resende,
>Coordenadora do Fórum de Ciência e Cultura da UFRJ
>
>Micael Herschmann,
> Coordenador do Programa de Pós-Graduação em Comunicação da ECO/UFRJ
>
>Denilson Lopes,
>Superintendente de Difusão Cultural do Fórum de Ciência e Cultura da UFRJ
>
>
>Dear,
> Here it goes the final program of the
> International Seminar From the Atlantic to the
> Pacific with the abstracts of the conferences
> both in Portuguese and English.
> We remember that there will be simultaneous
> translation(from English to Portuguese and vice
> versa) for all sections so that we all could
> establish a more fruitful dialogue.
> At last we would really appreciate if you
> resend the program for your mailing lists. The
> seminar is free and opened to everyone who may
> be interested. For those who would like to get
> some kind of certificate the inscriptions are
> already opened at
> <http://www.forum.ufjr.br/>www.forum.ufjr.br or
> directly to
> <mailto:atlanticoaopacifico at forum.ufrj.br>atlanticoaopacifico at forum.ufrj.br.
> Thanks for your presence and support.
>
>Beatriz Resende,
>Coordenator of Fórum de Ciência e Cultura of the
>Federal University of Rio de Janeiro
>
>Micael Herschmann,
>Chair of Graduate Studies in Communication /UFRJ
>
>Denilson Lopes
>Superintendent of Cultural Action of Fórum de Ciência e Cultur/UFRJ
>
>
>SEMINÁRIO INTERNACIONAL: DO ATLÂNTICO AO
>PACÍFICO, 200 ANOS DA CHEGADA DA FAMÍLIA REAL E 100 ANOS DE MIGRAÇÃO JAPONESA
>
>International Conference: From the Atlantic to
>the Pacific. 200 years since the arrival of the
>royal family and 100 years of Japanese immigration
>
>Local/Location: SALÃO DOURADO do Fórum de
>Ciência e Cultura da Universidade Federal do Rio de Janeiro (FCC-UFRJ)
>
>17 a 19 de setembro de 2008 / 17-19 September 2008
>
>PROPOSTA
> Diversos eventos vão discutir o
> significado da vinda da Família Real em 1808
> não só de forma celebratória, mas como uma
> forma de refletir a entrada do Brasil no
> circuito global de mercadorias e idéias, não só
> como fornecedor de matérias-primas para Europa,
> mas como um momento que fez do Brasil centro
> provisório de um império colonial. Nesse
> sentido, a abertura dos portos coincide com a
> criação de diversas instituições culturais e
> acadêmicas, recolocando nosso lugar no mundo atlântico.
> Nossa proposta seria não se ater a
> uma visão celebratória, mas nos determos no
> presente, indagando qual seria a herança deste
> passado atlântico, iniciado com as navegações
> do século XVI, marco do projeto imperial
> europeu e base da civilização ocidental
> centrada nas forças das armas, na fé cristã e
> nos ideários greco-latinos, e estendido no
> século XIX, pelos naturalistas e viajantes
> letrados? Civilização atlântica que deve ser
> pensada a partir do diálogo e conflitos
> instaurados pela diáspora africana, pelos
> europeus transplantados e pelos indígenas desterrados na sua própria terra.
> A comemoração dos 100 anos da
> migração japonesa pode nos oferecer uma outra
> pista para fechar nossa proposta, não apenas
> para adicionar mais uma herança na desgastada
> imagem de cadinho multicultural ,que vem
> fraturando nossa visão de um Brasil lusófono,
> ocidental, europeizante. Não se trata apenas de
> redescobrir ou recontar um acontecimento do
> passado, mas olhar um presente e a promessa de
> um diálogo que desejamos que seja maior e multilateral.
>O Brasil, sobretudo pelas suas elites políticas
>e culturais tem uma longa história de voltar
>mais seus olhos, mentes e corações para a Europa
>e para os EUA. Mais recentemente, estamos
>redescobrindo a África, a América Latina e o
>Caribe, mas o Oriente sempre nos pareceu longe
>demais, ainda que os chineses tenham chegado à
>América em 1421, como se constata em trabalhos recentes.
> Gradualmente estamos nos
> despertando para a importância da Ásia, seja
> devido à comemoração dos 100 anos da migração
> japonesa, seja devido ao crescimento econômico,
> primeiramente verificado no Japão, depois em
> Taiwan, Coréia do Sul, Hong Kong e Singapura, e
> a partir dos nos 80, na China. No entanto, o
> diálogo cultural ainda é precário. Há muitos
> trabalhos jornalísticos, relatos de viagens e
> poucos trabalhos mais substantivos. Este
> seminário não quer ser apenas mais um evento,
> mas uma contribuição para o desenvolvimento de
> diálogos, convênios e um estímulo para a
> criação de pesquisadores interessados nas
> relações entre América Latina e Extremo Oriente.
>
>
>PROGRAMA/PROGRAM
>
>
>DIA 17 DE SETEMBRO DE 2008 / 17 SEPTEMBER 2008
>
>19h Abertura / Opening session
>
>Palestra/Keynote speech: Naoki Sakai, Professor
>do Departamento de Estudos Asiáticos da
>Universidade de Cornell, autor de Translation
>and Subjectivity entre outros e editor de Traces.
>
>Colonial Difference and Modernity
>In this presentation on colonial difference and
>modernity I will conduct a historical analysis
>of the Eurocentric narrativisation of modern,
>and examine the aspects of modernity that are
>closely associated with the historical emergence
>of the West. But I will also address those
>aspects of modernity which most effectively
>undermine and disrupt the colonial difference,
>the distinction of the West from the Rest of the
>world sustained in the synchronous figuration of
>the West and the Rest that I have elsewhere
>called the co-figuration of the West and the
>Rest. In searching for a mode of modernism that
>eludes and interrupts the colonial difference, I
>will refer to the problem of contemporaneity.
>
>Diferença colonial e modernidade
>Nesta apresentação sobre a diferença cultural e
>modernidade, conduzirei uma análise histórica
>da narrativização eurocêntrica do moderno e
>examinarei os aspectos da modernidade mais
>estreitamente ligados à emergência histórica do
>Ocidente. Mas também comentarei os aspectos da
>modernidade que mais minam e quebram a
>diferença colonial ou a diferenciação entre o
>Ocidente e o resto do mundo, sustentada na
>figuração sincrônica do Ocidente e o resto que
>já chamei de the co-figuration of the West and
>the Rest. Na busca de um modo do modernismo
>que foge e interrompe a diferença colonial, me
>referirei ao problema da contemporaneidade.
>
>
>
>DIA 18 DE SETEMBRO DE 2008 / 18 SEPTEMBER 2008
>
>10h - Mesa-redonda: CIDADES E PERIFERIAS GLOBAIS
> Round Table: GLOBAL PERIPHERIES AND CITIES
>
>Nicolau Sevcenko é Professor da Universidade de
>São Paulo e autor de O Orfeu Extático na
>Metrópole [Orpheus ecstatic in the metropolis], entre outros.
>
>Arquipélagos protendidos: o estigma do urbanismo
>do pós-guerra como desafio para as cidades do séc. 21
>A grande corrida tecnológica deflagrada ao redor
>da II Guerra Mundial, resultou em um modelo
>urbanístico concebido como planejamento
>reticular de focos concentrados de investimentos
>de capital, dispersão espacial, gestão de fluxos
>e monumentalismo espetacular. Os efeitos
>anti-sociais desse padrão foram ainda
>exacerbados pelo impacto da revolução
>microeletrônica. A melhor inspiração para
>enfrentar esse desafio provém dos primerios críticos desse modelo.
>
>Stretched archipelagos: the stigma of post-war
>urban planning as a challenge to cities of the 21st century
>The great technology race unleashed around World
>War II gave rise to a model of urban planning
>conceived as a grid of focused capital
>investment, spatial dispersion, administration
>of flows and spectaclular monumentality. The
>anti-social effects of this pattern were
>exacerbated by the impact of the microeletronic
>revolution. The best inspirations in facing
>this challenge are found in the models first critics.
>
>
>Carlos Vainer é Professor do IPPUR [Institute of
>Urban and Regional Research and Planning]
>Universidade Federal do Rio de Janeiro e
>co-organizador de A Cidade do Pensamento Único
>[The city of neoliberal thinking], entre outros.
>
>Cidades, cidadelas e a utopia do reencontro: uma
>reflexão sobre utopia e urbanismo
>Buscando pensar os fundamentos de uma utopia
>urbana que inclua a cidade tolerante entre seus
>objetivos, sem fetichizar a história ou fazer do
>futuro a reiteração realista do presente, o
>autor ressalta o papel transformador dos
>sujeitos sociais que procuram fazer do direito à
>cidade uma condição da existência social. A
>construção da cidade justa e tolerante deverá
>fazer-se acompanhar, porém, do exercício da
>crítica dos processos que engendram e reproduzem
>a cidade injusta e intolerante e do exercício de
>encontros autênticos e irredutíveis ao simulacro do marketing urbano.
>
>Cities, citadels and the utopia of reencounter:
>reflections on utopia and urban planning
>Theorizing the basis of an urban utopia that has
>the tolerant city as one of its objectives,
>without fetishizing history or making the future
>a realistic reiteration of the present, the
>author highlights the transforming role of
>social subjects that try to make the right to
>the city a condition for social existence. The
>construction of a just and tolerant city should
>be accompanied, however, by the critique of
>processes that engender and reproduce the unjust
>and intolerant city and of the exercise of
>authentic encounters that are not reducible to a simulacrum of marketing.
>
>
>Margareth Pereira é professora da Faculdade de
>Arquitetura e Urbanismo - UFRJ e autora de Le
>Corbusier e o Brasil, entre outros.
>
>Com o globo em suas mãos: os panoramas-salon e o
>aprendizado das cidades globais do primeiro liberalismo
>Criticar, corrigir, amar cidades: a agenda de
>muitas culturas urbanas no século XIX esteve
>envolvida neste processo. De Roma a Londres, do
>Rio a Jerusalém, passando por Constantinopla os
>grandes panoramas urbanos em 360° renovaram a
>cultura visual moderna, criando uma comunidade
>internacional que aprendeu a observar e
>comparar cidades. Com o globo em suas mãos,
>citadinos de diferentes latitudes aprenderam,
>assim, a reconhecer as cidades globais do
>passado e aquelas que, agora, pareciam atualizar
>promessas de prosperidade e beleza.
>
>With the globe in their hands: salon panoramas
>and learning in the global cities of the first liberalism
>Criticising, correcting, loving cities: the
>agenda of many urban cultures in the 19th
>century was involved in this process. From Rome
>to London, Rio to Jerusalem, by way of
>Constantinople, the great urban 360° panoramas
>renewed modern visual culture, creating an
>international community that learned to
>observe and compare cities. With the globe in
>their hands, urbanites of different lattitudes
>learned to recognize the global cities of the
>past and those that seem, now, to make similar
>promises of prosperity and beauty.
>
>
>Ivana Bentes é Professora da Escola de
>Comunicação - UFRJ e autora de A Periferia
>Global (em preparação), entre outros.
>
>Periferia Global
>As periferias e favelas sempre foram o outro da
>cidade moderna: lugar da miséria, dos guetos,
>dos deserdados, e simultaneamente espécie de
>cartão-postal perverso, com suas reservas de
>"tipicidade". No contexto global, com a
>emergência do cognitariado, as periferias
>globais emergem como laboratório de
>experimentação no capitalismo cognitivo e
>biopolítico, com a produção de outros modelos de
>cidade. Cidades ersatz, substitutas, "duplos" da
>cidade formal (Ersatzstadt), apontando para
>imagens mundo e diferentes formas de vida.
>Análise da produção audiovisual e midiática.
>
>Global Periphery
>Peripheries and favelas have always been the
>Other of the modern city: places of poverty,
>ghettos, of the disinherited, and at the same
>time a kind of perverse visiting card, with
>their reserves of typicality. In the global
>context, with the emergence of the cognitariate,
>global peripheries emerge as laboratories for
>the experiments of cognitive capitalism and
>biopolitics, with the production of different
>models for the city. Ersatz, substitute cities
>(Ersatzstadt) that double for the formal city
>are examined, through the analysis of
>audiovisual media, world-images and different ways of life.
>
>
>Coordenação: Heloisa Buarque de Hollanda é
>Professora Titular da Escola de Comunicação -
>UFRJ, autora e coordenadora de diversos livros,
>entre eles Pós-Modernismo e Política .
>
>
>
>15h - Mesa-Redonda: DIÁLOGOS ENTRE ÁSIA E AMÉRICA LATINA
> Round Table: DIALOGUES BETWEEN ASIA AND LATIN AMERICA
>
>Gonzalo Aguilar é Professor da Universidade de
>Buenos Aires e autor de Otros Mundos e A poesia
>concreta: as vanguardas na encruzilhada
>modernista [Concrete poetry: vanguards at the modernist crossroads].
>
>ORIENTE GRAU ZERO: HAPPY TOGETHER DE WONG KAR WAI
>En 1997, Wong Kar Wai chegou na Argentina para
>filmar Happy Together. Este filme, segundo um
>escritor argentino, marca o início do novo
>cinema argentino. Ainda que se trate de uma
>boutade, a partir dessa afirmação investigarei
>as relações entre o cinema argentino e o cinema
>oriental e a significação que teve esse filme
>no contexto da década de 90 do século passado.
>
>The Orient Degree Zero: Wong Kar Wais Happy Togehter
>Wong Kar Wai arrived in Argentina in 1997 to
>film Happy Together. According to one Argentine
>author, this marked the beginning of the new
>Argentine cinema. This witticism will be used
>to investigate the relationship of Argentine
>cinema to eastern cinema and the significance
>of Happy Together in the context of the 1990s.
>
>
>Darci Kusano é Livre-Docente pela Universidade
>de São Paulo e autora de Os Teatros Bunraku e
>Kabuki: Uma visada Barroca [Bunraku and Kabuki
>theater: a barroque perspective]; Mishima: Homem
>de Teatro e de Cinema [Mishima: Man of the
>theatre and of the cinema], entre outros.
>
>Mishima no Brasil
>Por que Mishima teria vindo ao Brasil em 1952?
>Abordagem da opereta "Bom Dia, Sra.!", do conto
>"Mulheres Insatisfeitas" e do drama "A Toca de
>Cupins", inspirados respectivamente no carnaval
>do Rio, na estadia em SP e numa fazenda em Lins;
>bem como do filme "Patriotismo", dirigido e interpretado por Mishima.
>
>Mishima in Brazil
>Why did Mishima come to Brazil in 1952? This
>paper analyses an operetta, Good Morning,
>Madam, a short story, Dissatisfied Women, and
>a play The Termites Burrow, inspired,
>respectively, in the carnival in Rio, Mishimas
>stay in São Paulo and a farm in Lins, as well as
>a film, Patriotism, of which Mishima was both director and actor.
>
>
>Italo Moriconi é Professor da Universidade do
>Estado do Rio de Janeiro e Editor da
>EdUERJ. Autor de A provocação pós-moderna, entre outros.
>
>Pós-etnografia e globalização imaginada na recente literatura brasileira.
>A globalização transforma a relação etnográfica
>em relação política e existencial entre sujeitos
>de identidades desestabilizadas. As narrativas
>contemporâneas sobre o outro ou o
>até-há-pouco-exótico pertencem a essa cena
>pós-etnográfica. Propõe-se aqui apontar para o
>apagamento da identidade e a existência
>deslocada em dois textos recentes da prosa
>ficcional brasileira: o romance Um sol se põe em
>S. Paulo, de Bernardo de Carvalho, e a novela
>Rakushisha, de Adriana Lisboa, ambos publicados em 2007.
>
>Post-ethnography and imagined globalization in recent Brazilian literature
>Globalization makes ethnographic
>relationshipsinto political and existential
>relations between subjects with destabilized
>identities. Contemporary narratives about the
>other or the until-recently-exotic belong to
>this post-ethnographic scene. The erasure of
>identity and shift in existential questions will
>be examined in two recent pieces of Brazilian
>fiction: Um sol se põe em São Paulo [A Sun Sets
>in São Paulo], by Bernardo de Carvalho, and the
>novel Rakushisha, by Adriana Lisboa, both published in 2007.
>
>
>Coordenador e participante:
>Eduardo Coutinho, Professor Titular da Faculdade
>de Letras - UFRJ e autor de Literatura Comparada
>na América Latina, entre outros.
>
>Heterogeneidade e Paisagens Transculturais
>Latino-Americanas: Algumas reflexões
>Reflexões sobre conceitos como os de
>transculturação, heterogeneidade cultural,
>hibridez, pós-ocidentalismo, e geocultura
>da América Latina, entre outros, à luz das
>contribuições oriundas da nova Literatura
>Comparada e das novas paisagens transculturais
>que vêm remapeando a cartografia do continente latino-americano.
>
>Heterogeneity and Latin American Transcultural Landscapes: Some reflections
>Reflections on the concepts of, among others,
>transculturation, cultural heterogeneity,
>hybridity, post-occidentalism, and the
>geoculture of Latin America, in light of recent
>contributions from Comparative Literature and
>from the new transcultural landscapes that have
>redrawn the map of the Latin American continent.
>
>
>
>DIA 19 DE SETEMBRO DE 2008
>
>10h - Mesa-Redonda: ENTRE O PACÍFICO E O ATLÂNTICO
>Round Table: BETWEEN THE ATLANTIC AND THE PACIFIC
>
>Francisco Carlos Teixeira é Professor Titular do
>IFICS/UFRJ e organizador de O Mundo Latino e a
>Globalização e O Século Sombrio [The sombre century], entre outros.
>
>Do Atlântico ao Pacífico através dos Andes
>No momento que se comemora, com ênfase duvidosa,
>a chegada da Corte Portuguesa ao Brasil temos
>uma boa oportunidade de refletir sobre as
>relações entre o Brasil e seus vizinhos
>sul-americanos. As diferenças institucionais (
>repúblicas versus Império ) e o direcionamento
>até muito recente das elites brasileiras para o
>eixo norte-atlântico (Europa e EUA) permitem
>repensar o colonialismo cultural e a
>interiorização da Metrópole pelas elites nacionais.
>
> From the Atlantic to the Pacific Across the Andes
>The commemoration, with dubious emphasis, the
>arrival of the Portuguese Court in Brazil, is a
>good moment to reflect on the relations between
>Brazil and its South American
>neighbors. Institutional differences (republics
>versus Empire) and the orientation, until very
>recently, of Brazilian elites to the North
>Atlantic axis (Europe and the USA) permit us to
>rethink cultural colonialism and the
>internalization of the Metropolis by national elites.
>
>
>Guillermo Giucci é Professor da Universidade
>Estadual do Rio de Janeiro e autor de Viajantes
>do Maravilhoso [Travelers of the marvellous) e A
>Vida Cultural do Automóvel [The cultural life of the automobile], entre outros.
>
>A revelação do fim do mundo: a Terra do Fogo
> No início do terceiro milênio, não há mais o
> desconhecido geográfico. Entretanto, o processo
> de descobrimento do mundo levou muitos séculos
> para ser completado. A história da colonização
> da Terra do Fogo apresenta um esplêndido
> laboratório para examinar o processo de
> revelação de uma região do planeta denominada,
> desde o século XVI, o Fim do Mundo.
>
>The revelation of the end of the world: Tierra del Fuego
>At the beginning of the third millennium, there
>are no more geographical unknowns. However, the
>process of discovering the world took several
>centuries to complete. The history of the
>colonization of Tierra del Fuego is a splendid
>laboratory for examining the process by which a
>region of the world known, until recently, as
>the end of the world, was revealed.
>
>
>
>Helion Póvoa Neto é Professor do IPPUR/UFRJ,
>coordenador do NIEM (Núcleo Interdisciplinar de
>Estudos Migratórios) e co-editor de Mundos em Movimento.
>
>Trânsitos e impedimentos oceânicos: espaços da
>fluidez, territórios do controle
>Mares e oceanos têm sido, ao longo da história,
>espaços de trânsito e de intercâmbio, através
>dos quais se desenvolveram os grandes processos
>migratórios entre os continentes. A
>intensificação das atitudes de rejeição aos
>imigrantes nas áreas de chegada, a par das
>condições que continuam incentivando e mesmo
>exigindo os movimentos de saída, transformam
>esses espaços de trânsito em territórios
>sujeitos à vigilância e sobre os quais se busca
>impor mecanismos de controle sobre migrantes e
>refugiados. Mediterrâneo, Atlântico e Pacifico
>foram e são os palcos dessa disputa entre
>fluidez e retenções, entre liberdade e violência.
>
>Ocean transit and obstructions: spaces of fluidity, territories of control
>Seas and oceans have been spaces of transit and
>exchange, over which great intercontinental
>migratory flows have passed. Increasingly
>intense rejection of immigrants at the points of
>arrival, together with conditions that continue
>to stimulate or even require emigration, make
>these spaces into territories subject to
>surveillance and mechanisms of control over
>migrants and refugees. The Mediterranean,
>Atlantic and Pacific were and are the scene of a
>dispute between fluidity and retention, freedom and violence.
>
>
>Jorge Fernandes da Silveira é Professor Titular
>da Faculdade de Letras - UFRJ e autor de O Tejo
>é um Rio Controverso [The Tagus is a controversial river], entre outros.
>
>O Tejo é um rio controverso
>
>A partir das teses de António José Saraiva sobre
>Os Lusíadas com destaque para a que expõe a
>contradição central do poema considerações
>em torno da recepção da epopéia camoniana na
>forma de expressão da consciência crítica do seu
>autor e na formação da identidade cultural brasileira.
>
>The Tagus is a controversial river
>António José Saraivas theses about The
>Lusíadas, especially the one about the central
>contradiction of the poem, are the basis for
>considerations on the reception of Camõess epic
>as an expression of the critical awareness of
>its author and of the formation of Brazilian cultural identity.
>
>
>Coordenação: Liv Sovik é Professora da Escola de
>Comunicação - UFRJ e autora de Aqui Ninguém é
>Branco: tradição e utopia na música popular
>[Here no one is White: Tradition and utopia in popular music] (em preparação).
>
>
>
>15h - Mesa-Redonda: REPENSAR O MUNDO
>
>Gustavo Lins Ribeiro é Professor Titular da
>Universidade de Brasília e autor de Postimperialismo entre outros.
>
>Repensando o mundo desde sua base: a
>globalização popular e o sistema mundial não hegemônico
>Existem mercados populares e fluxos de comércio
>que formam uma globalização econômica
>não-hegemônica e que são considerados ilegais e
>ilícitos pelos poderosos. Discuto o que está em
>jogo na estruturação desses mercados e fluxos, e
>cunho a noção de sistema mundial não-hegemônico,
>analiticamente dividido em duas esferas
>interconectadas: o crime organizado global e a
>globalização popular. O sistema mundial
>não-hegemônico, animado pela globalização
>popular, está composto de nós, os mercados
>populares, e de fluxos entre estes nós,
>dinamizados por redes de migrantes e diásporas.
>
>Rethinking the world from the bottom up:
>peoples globalization and the non-hegemonic world system
>Street markets and trade flows form a
>non-hegemonic economic globalization, while they
>are considered illegal and illicit by the
>powerful. I discuss what is at stake in the
>structuring of these markets and flows and put
>forward the notion of a non-hegemonic world
>system, analytically divided into two
>interconnected spheres: global organized crime
>and globalization from below or
>peoples globalization. The non-hegemonic
>world system, animated by globalization from
>below, is composed of nodes, street markets, and
>flows between them, stimulated by migrant networks and diasporas.
>
>
>Bruce Robbins, Professor da Columbia University,
>autor de Feeling Global e Cosmopolitics, entre outros.
>
>Praise and Blame in the International Public Sphere
>How can rhetoric be mapped onto geopolitics?
>Rhetoric is no stranger to power. But attention
>to the effects of power on language, as in
>"speaking for" or "speaking as" or "speaking
>from," have largely been confined to questions
>of multiculturalism, which is to say confined
>within a given national context. Cultural
>critics have not focused in a theoretically
>sustained way on cosmopolitan speech at the
>level of the so-called world system. That is the
>project I will try to report on.
>
>Elogio e culpa na esfera pública internacional
>Como pode a retórica ser plasmada na
>geopolítica? A retórica não é estranha ao
>poder. Mas a atenção aos efeitos do poder na
>linguagem, como em falar por ou falar
>enquanto ou falar a partir de têm sido
>restrita a questões de multiculturalismo e,
>portanto, a contextos nacionais
>específicos. Críticos culturais não vêm
>pensando, de uma forma amparada na teoria, sobre
>a fala cosmopolita no sistema mundo. Este é o projeto que procuro relatar.
>
>
>Raul Antelo é Prof. Titular da Universidade
>Federal de Santa Catarina. Entre seus livros
>recentes destacam-se Crítica Acéfala e Maria com Marcel Duchamp nos Trópicos.
>
>O globo, o quadro, o espelho: o símbolo pelo avesso
>Levinas nos propôs o conceito de entre-tempo
>(1948) para definir uma posição perante a
>transparência e transcendência fenomenológicas
>mas também perante a imanência da semelhança e
>da imagem. Nos interstícios do tempo, numa
>eterna e paradoxal, quando não vertiginosa,
>imobilidade da duração, o tempo de uma obra
>consiste na sua singular duração no intervalo. O
>conceito de entre-tempo (como mais tarde o de
>entre-lugar) nos permite pensar um regime
>pós-autonômico, i.e. pensar por imagens.
>
>The globe, the frame, the mirror: the symbol inside out
>Levinas proposes the concept of between-times
>(1948) to define a position in the face of
>phenomenological transparency and transcendence,
>but also in the face of the immanence of
>likeness and the image. In the interstices of
>time, in an eternal and paradoxical, even
>vertiginous, immobility of duration, the time of
>a work consists of its singular duration in an
>interval. The concept of between-times (like,
>later on, that of the in-between) allows us to
>think of a post-autonomous regime, that is, to think in images.
>
>
>Denilson Lopes é Professor da ECO/UFRJ e autor
>de A Delicadeza: Estética, Experiência e
>Paisagens [Delicacy: Esthetics, Experience and Landscapes].
>
>De volta ao Mundo
>Se seguimos a provocação de Negri e Hardt que só
>uma resistência global terá eficiência, como
>podemos pensar este debate na arte para além das
>diásporas e hibridismos interculturais? A partir
>dos diferentes sentidos na literatura, na música
>e, finalmente, no cinema que o termo mundial e
>global assumem; faremos uma breve análise de
>Até o Fim do Mundo de Wim Wenders e O Mundo
>de Jia Zhang-ke para refletirmos sobre que é
>pensar o mundo e quem pode pensar o mundo hoje.
>
>Around the world
>If we follow the provocation of Negri and Hardt
>that only global resistance will be effective,
>how can we think of the debate in art, beyond
>diásporas and intercultural hybrids? Based on
>the different meanings the terms world and
>global take on in literature, music and
>cinema, brief analyses will be presented of Wim
>Wenders Until the End of the World and Jia
>Zhang-kes The World in order to reflect on
>what it is to conceive of the world and who can do that today.
>
>
>Coordenação: Beatriz Resende, Coordenadora do
>Fórum de Ciência e Cultura da UFRJ e autora de
>Lima Barreto e o Rio de Janeiro em Fragmentos
>[Lima Barreto and Rio de Janeiro in pieces] e
>Contemporâneos:Expressões da Literatura
>Brasileira no século XXI. [Contemporaries:
>Expressions of Brazilian Literature at the Twenty-First Century], entre outros.
>
>
>18h - Palestra de Encerramento/Closing Speech
>
>Silviano Santiago foi professor da Universidade
>Federal Fluminense, é escritor e ensaísta, autor
>de vários livros, entre os mais recentes
>destacamos o romance Heranças [Inheritance]
>e o livro de ensaios O Cosmopolitismo do Pobre
>[The cosmopolitanism of the poor].
>
>Destino: Universalismo. Atalho: nacionalismo. Recurso: cordialidade
>Trabalha-se universalismo e nacionalismo a
>partir da noção de crise, como a define o
>paquistanês Kishmore Mahbubani (Can Asians
>think?). Deve ser lida pelo ideograma chinês
>correspondente, que assimila dois caracteres,
>que significam respectivamente perigo e
>oportunidade. Do perigo globalizado nasce a
>oportunidade da transformação local, podendo o
>resultado trazer o enriquecimento mútuo.
>
>Destination: Universalism. Shortcut: nationalism. Resource: cordiality
>Universalism and nationalism are discussed from
>the standpoint of the notion of crisis as
>defined by the Pakistani author Kishmore
>Mahbubani (Can Asians Think?). Crisis should be
>understood by way of its Chinese ideogram,
>composed of the characters meaning danger and
>opportunity. The opportunity for local
>transformation is born of globalized danger, and
>the result may bring mutual enrichment.
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://listas.if.ufrj.br/pipermail/forum-prof/attachments/20080904/76c2efda/attachment.html>
More information about the Forum-Prof
mailing list